From reader "Nic T.":
"Hey there mate, I think I got to your site via Big White Guy, it's a great read! I got a tattoo of the Chinese phrase 'Jup Sang' several years ago - just the characters - but recently got some color added to it. This was the day after so it looks a bit crusty. I had seen the characters in a TIME magazine article on Hong Kong gambling, where it said it meant 'to take a chance' in life or 'live with the path you have chosen'. I lived on Hong Kong for 20 yrs and always wanted a tattoo with Chinese characters that meant something to me. I was hoping you knew the literal and true translation of the tattoo - as I have often had strange looks from local Chinese when they see it - which can't be a good thing!! Many thanks"
The literal translation is "holding lives", but it actually means "controlling destiny".
執 = hold in hand; keep; carry out
生 = life, living, lifetime; birth
Posted by ayatz